中国科技翻译期刊
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103

中国科技翻译

Chinese Science & Technology Translators Journal

CSTPCD

影响因子 0.7322
本刊贯彻理论与实践相结合的方针,介绍科技翻译研究成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,介绍国内外翻译界动态。读者为广大科技翻译工作者、大专院校从事科技翻译和研究的师生及科技外语爱好者。
主办单位:
中国科学院科技翻译工作者协会
期刊荣誉:
1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖” 
ISSN:
1002-0489
CN:
11-2771/N
出版周期:
季刊
邮编:
100864
地址:
北京市西城区三里河路52号
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
文章浏览
目录
  • 作者: 张锦兰
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 631
    发表期刊: 年1期
    摘要: 目的论是功能翻译理论中最重要的理论.本文以目的论为依据,分析了译者在翻译过程中所选用翻译方法的目的性.认为翻译方法或策略必须由译文预期目的或功能来决定,并进一步指出,从实现译文目的或功能角度...
  • 作者: 吕和发
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 403
    发表期刊: 年1期
    摘要: 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面.英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能;所展示的信息状态既有"静态",也有"动态";广泛使用名词、...
  • 作者: 张吉良
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 368
    发表期刊: 年3期
    摘要: 口译的成败在很大程度上取决于译员的口译准备工作.译员在为即将到来的口译工作作好术语、主题知识和心理准备的同时,还应设法了解源语发言人和目的语听众,熟悉口译场地和设备....
  • 作者: 戈玲玲
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 318
    发表期刊: 年4期
    摘要: 本文从语境关系顺应论的观点出发,着重探讨语境顺应对词义的影响,特别是在科技翻译中对词语意义的制约.文章从以下几个方面进行阐述;语境关系顺应限制了词语的词典语义;语境关系顺应补充了词语的省略义...
  • 作者: 原虹
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 312
    发表期刊: 年2期
    摘要: 语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论中最重要、最有特色的组成部分,语义翻译法具有绝对意义,交际翻译法具有相对意义.语义翻译法集逐字翻译、直译和忠实翻译的优势,交际翻译法集归化、意译和地道翻译的...
  • 作者: 文军 蒋宇佳 辜涛 邓春
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 217
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本调查针对当前对外旅游翻译中存在的问题,调查了来自不同国家的外国游客的反应与态度.通过数据分析,反映了目前旅游翻译中的种种问题,把握了游客的心理取向,从而为提高旅游翻译的质量提供有益的建议....
  • 作者: 李和庆 薄振杰
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 204
    发表期刊: 年2期
    摘要: 规范是正确概念的社会实现,而语言规范是语言表现的技能指令.本文是规范理论研究应用于影视字幕翻译的个案研究,借助图尔里的规范理论尤其是操作性规范,认为影视字幕翻译是受规范制约的语际交际活动,并...
  • 作者: 原传道
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 202
    发表期刊: 年3期
    摘要: "信息型文本"是指"自然科学、科技、工商经济"类文书文本,其中以科技文本为主要组成部分.在长期的英译汉实践中,这类文本的翻译,主要采取异化的翻译策略.但是,从文本所负载的信息,到文本的语用等...
  • 作者: 孟建钢
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 198
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文从关联理论的角度讨论翻译的标准,即作为交际活动的翻译,对原语的理解和翻译过程中对语码的选择所依据的原则是关联原则.另外,本文还讨论关联性在翻译解读中的作用,提出译文语篇连贯的重构过程,实...
  • 作者: 吴自选
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 163
    发表期刊: 年1期
    摘要: 德国功能派翻译理论以其对译文的功能、接受者、交际情景、交际媒介等因素的重视,对"译文要忠实于原文"这一传统概念提出了挑战.该理论为我们探讨对外宣传翻译的原则和策略提供了很好的视角.本文应用功...
  • 作者: 蒋磊
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 160
    发表期刊: 年3期
    摘要: 商标是商品的标记.商标词语是当今语言使用中发展变化最快、最突出的社会用语,它通过多种渠道直接影响人们的日常生活,随着社会的发展和经济的繁荣其影响会日益扩大.商标翻译作为直接为经济服务的手段,...
  • 作者: 刘清波
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 152
    发表期刊: 年4期
    摘要: 中式菜名的英译要凭借其命名理据,正确处理中心词、前置修饰语以及后置修饰语之间的关系,同时要遵循避虚就实、舍繁就简和必要时音译的翻译原则....
  • 作者: 余高峰
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 151
    发表期刊: 年3期
    摘要: 在科技英语中,经常会出现一些结构复杂和层次繁多的长句,这是翻译的难点,它给翻译工作者带来了不小的困扰.本文结合实例,探讨了在科技英语翻译中长句的处理及一般翻译方法....
  • 作者: 李德凤 胡牧
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 147
    发表期刊: 年3期
    摘要: 在对近年来我国法律翻译研究成果(不包括港、澳、台)进行收集、归类、分析的基础上,本文指出,该领域虽然在一定程度和一定方向上取得部分研究成果,但也明显地存在诸多问题,制约了法律翻译研究的深层次...
  • 作者: 张吉良
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 145
    发表期刊: 年4期
    摘要: 释意理论是国际口译界出现的第一种系统的口译理论,它克服了同期笔译研究重"客体"轻"主体"的不足,开启了跨学科口译过程心理研究的先河.释意学派研究范式和当代多种口译研究范式之间有着继承关系.释...
  • 作者: 刘明东
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 143
    发表期刊: 年1期
    摘要: 随着世界政治、经济、科技、文化交流的日益扩大和全球化的加速,翻译将起着越来越重要的作用.在翻译过程中如何行之有效地克服各种障碍变不可译为可译是译者所必须面临的现实问题.本文采用了邱懋如教授提...
  • 作者: 李丙午 燕静敏
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 141
    发表期刊: 年1期
    摘要: 名词化结构是科技英语的主要文体特点之一.本文分析了科技英语名词化结构的特点、原因以及构成,并讨论了不同构成的翻译方法....
  • 作者: 王绍祥
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 135
    发表期刊: 年1期
    摘要: 口译实践的特点决定了译员必须在较短的时间内完成解码、编码的全过程,以保证交际的顺利进行.因此,掌握一定的应变策略不仅是有益的,而且是必须的.本文主要阐释了五种应变策略....
  • 作者: 陈桂琴
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 135
    发表期刊: 年3期
    摘要: 科技英语中长而结构复杂的句子给翻译工作者带来许多困扰.本文利用实例分析,阐明译者可酌情对句子进行分析、简化,再以适当的方法,将复杂的英语长句准确地译成汉语....
  • 作者: 韩琴
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 135
    发表期刊: 年3期
    摘要: 科技英语在词汇、表达和语法等方面有着与日常英语相同的地方,也有它独特之处.本文主要阐述科技英语的特点,并针对这些特点举例说明科技英语的翻译技巧和学习方法....
  • 作者: 王燕 王金波
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 130
    发表期刊: 年4期
    摘要: 冗余成分是语言交际能够顺利进行的一个重要原因.语内交际时,语言的冗余成分正适合该语言信息接收者的信道容量,足以保证交际的成功.然而,语际交际时如果把源语的冗余成分照搬到目的语就会与目的语信息...
  • 作者: 吴小力
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 129
    发表期刊: 年2期
    摘要: 法国释意学派的口译理论,关注的是口译的意义传递现象.根据释意派口译理论,口译包括三个主要程序:原语理解、脱离原语词语外壳和译语表达.而贯穿这三个程序、使其有机地连接并形成工作链的是"信息意义...
  • 作者: 肖云枢
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 127
    发表期刊: 年1期
    摘要: 法律英语作为一种具有规约性的语言分支,有其独特的语言风格特点.而其中最重要的特点就是用词准确.但是,在某些情况下,法律英语中也可以使用模糊词语.本文从实践出发,探讨了法律英语中使用模糊词语的...
  • 作者: 贺显斌
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 126
    发表期刊: 年4期
    摘要: 本文区分了三类功能不同的回译:1.翻译策略,2.译文质量检验和翻译教学的手段,3.语言研究和翻译研究的辅助工具,并分析了各种回译的内涵、特点和运用方法....
  • 作者: 韦孟芬
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 125
    发表期刊: 年1期
    摘要: 随着现代科学技术的飞速发展和我国对外科技交流的日益频繁,科技术语翻译已成为许多科技译者不得不面对的“头痛”问题.本文从英语科技术语词汇的特征及来源入手,对科技英语术语的翻译方法举例分析,以期...
  • 作者: 熊兵
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 116
    发表期刊: 年3期
    摘要: 本文从翻译的本质、译者的使命、读者阅读的认知过程及信息时代与全球化对文化交流的影响等角度出发,对归化与异化的关系进行了探讨.在此基础上,对翻译含文化色彩词语应首选异化法的必要性进行了阐述,并...
  • 作者: 汪宝荣
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 116
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文重点考察了异化与归化概念的定义以及各自具有的优缺点,认为这是两种是互为补充、互相依存的翻译策略,应切忌偏重一法而偏废另一法.对绍兴著名景点简介中包含的旅游文化因素的异化和归化翻译所作的实...
  • 作者: 卞建华
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 115
    发表期刊: 年3期
    摘要: 中外译界学者对德国功能主义翻译目的论代表人物克里斯蒂安·诺德提出的"忠诚原则"众说纷纭,褒贬不一.本文旨在探讨该原则的基本内涵、各方评述、进而对其合理性和局限性提出作者的观点,并由此引发对原...
  • 作者: 李剑波
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 114
    发表期刊: 年2期
    摘要: 法律英语是有别于普通英语的工具性语言.法律英语词汇有很强的专业性特色.全文通过探讨外来词、中古英语、专用术语在法律英语中的作用,分析普通英语与法律英语的词义关系,阐明美语法律词汇和英语法律词...
  • 作者: 蔡新乐
    刊名: 中国科技翻译
    被引次数: 114
    发表期刊: 年1期
    摘要: <翻译适应选择论>将达尔文的进化论引入翻译理论研究,将科学与艺术融合为一,走出了"现代"的迷思,是一种"后现代"的理论形态;它突出了翻译对文化一体化作用,而且强调翻译造就文化的意义....

中国科技翻译基本信息

刊名 中国科技翻译 主编 曹京华 邱举良
曾用名
主办单位 中国科学院科技翻译工作者协会  主管单位 中国科学院
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1002-0489 CN 11-2771/N
邮编 100864 电子邮箱 jyzhang@cashq.ac.cn
电话 010-68597754 网址 www.sttacas.org
地址 北京市西城区三里河路52号

中国科技翻译评价信息

该刊被以下数据库收录
期刊荣誉
1. 1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖”

中国科技翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊