东方翻译期刊
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713

东方翻译

East Journal of Translation

《东方翻译》为学术、文化类翻译刊物,注重人文性、知识性和趣味性。
主办单位:
上海市文艺期刊中心
ISSN:
1674-6686
CN:
31-2025/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200080
地址:
上海虹口区辽宁路46号E座
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
文章浏览
目录
  • 作者: 谢天振
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  4-8
    摘要: 作为当前时代语境下的一个新课题,文化外译与两千多年来以宗教典籍、文化经典、文学名著为主要翻译对象的文化译入有着多方面的差异。如果我们不跳出传统的文学翻译思维习惯,只是简单地套用译入实践的经验...
  • 作者: 柯彦玢
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  9-14
    摘要: 汉语四字词语常常被译者当作有文化的标志、高级的东西,用来增强文学译本语言的美感和文学性。但有时使用四字词语不但不能获得预期的效果,反倒会毁掉原著独有的文学特性。狄更斯的《双城记》是一部文字和...
  • 作者: 文月娥
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  15-18
    摘要: 傅兰雅是晚清来华英国传教士翻译家。他在西学翻译过程中,发现音译虽不是科技术语翻译的首选,但又不可或缺,因此提出了其科技术语音译理念和原则:音译只在描述法和描述与音译结合法两者完全行不通时才使...
  • 作者: 刘聪 张其帆 邢杰
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  19-25
    摘要: 1993年出版的《红高粱家族》英译本和2015年出版的《蛙》英译本原作者同为莫言,译者同为葛浩文,但翻译策略上却存在较为明显的差异。此前,学界主要关注葛浩文的具体翻译策略,而疏于在更为宏观的...
  • 作者: 许晓娟
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  26-31
    摘要: 中国典籍的外译是文化"走出去"的重要内容之一。典籍外译的出版非常重要,而且有其自身的特点。笔者在工作中总结了一些编辑汉外对照类典籍图书的经验:一、核查多种文本,校勘原文,保证汉语原文文字正确...
  • 作者: 张智中 荣立宇
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  32-36
    摘要: 提到汉诗英译的散译传统,不得不提翁显良、霍克思、洪业三家。散体译诗对翁显良而言是其毕生倡导并奉行的译诗原则,对于霍克思来说更像是为教材类翻译所采用的临时变通,对于洪业而言则属于其学术研究的一...
  • 作者: 周中天
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  37-39
    摘要: 笔者主持"台湾翻译服务评鉴发展策略之研究"计划,对多位翻译从业者进行访谈,就台湾翻译产业发展现况与前景,提出如下观察与建议:为配合全球化潮流,促进国际交流,应采取真正务实的做法,培养高水平翻...
  • 作者: 张驭茜 郑克鲁
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  40-44
    摘要: 郑克鲁教授是我国学界具有重要影响力的文学翻译家、文论家、文学史家及教材编写专家。时至今日,他的翻译作品总量已超过1500万字,涉及文学、理论及史学经典,更有诗歌翻译逾万行,主持编辑出版近2 ...
  • 作者: 谢红华
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  45-53
    摘要: 在中国文学的西文翻译中,如何处理其中的专名一直是一个棘手的问题。本文以2000—2014年15年间在法国出版的237部法译汉语文学作品为统计材料,研究中译法文学作品标题中专名处理的一些规律。...
  • 作者: 陈珞瑜
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  54-62
    摘要: 作为文人竹枝词的发端作品,杜甫《夔州歌十绝句》鲜有英译问世。对美国著名汉学家宇文所安的英译分析表明,宇文氏的学术型翻译背景使其在地名等专有名词及文化负载词的翻译中进行了归化与异化的适时转化,...
  • 作者: 黄杲炘
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  63-68
    摘要: 在2017年第4期《东方翻译》上,笔者读到台湾大学名誉教授彭镜禧的文章《音、形、义:谈一首"十九行二韵体诗"的翻译》,颇感兴趣。因为自己对这诗体很有兴趣,翻译过包括彭教授文中例诗在内的这类作...
  • 作者: 金其斌
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  69-74
    摘要: 象牙塔是一方净土。象牙塔里的一景一物、一室一楼,自成气象,皆显风流。这类专名音译成中文时,应采取"雅译"的策略,译名力求典雅、古雅、素雅,以期与象牙塔的大背景相符,呈现象牙塔里另一道靓丽的风...
  • 作者: 叶颖 张健
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  75-79
    摘要: 随着"光棍节"的盛行,"脱光"一词应运而生,并在国内各类媒体、尤其是网络媒体中频频出现。由于外媒对"光棍节"的关注渐长,与其紧密相联的"脱光"这一新词也应有对应的译文,但目前这一新词相对可行...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  79-79
    摘要: 北京语言大学刘和平教授的《翻译学:口译理论与口译教育》由复旦大学出版社于2017年8月出版。该书为谢天振、王宁教授主编的"中国当代翻译研究文库"之一种,汇集了作者近年来公开发表的翻译学研究论...
  • 作者: 李长栓
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  80-88
    摘要: 本文探讨了extrajudicial,summary or arbitrary executions、sexual and gender based violence、human right...
  • 作者: 周慧
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  89-92
    摘要: 引言早在1990年,苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)和安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)就在《翻译、历史与文化》(Translation,History,and ...
  • 作者: 蓝岚
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  93-95
    摘要: 2017年11月18日至19日,中西部译协共同体首届翻译研究与教学研讨会暨研究生学术论坛在广西桂林举行,论坛由中西部翻译协会共同体、广西翻译协会主办,广西师范大学外国语学院承办。来自香港、上...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年1期
    页码:  95-95
    摘要: 香港浸会大学谭载喜教授的《翻译学:作为独立学科的求索与发展》由复旦大学出版社于2017年9月出版。该书为谢天振、王宁教授主编的"中国当代翻译研究文库"之一种,围绕"翻译学:作为独立学科的求索...
  • 作者: 谢天振
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  4-7
    摘要: 难以想象郑克鲁教授是以怎样超人的毅力和精力,在学术研究、外国文学教学研究和法国文学(在某种意义上而言还不限于法国文学)译介等几个领域同时取得如此不可思议的成就,作出如此巨大的贡献的。我想如果...
  • 作者: 林克难
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  8-10
    摘要: 本文对2017年12月1日正式实施的《公共服务领域英文译写规范》提出了一些修改意见。文章认为公共服务领域的英文翻译要注意语言的规范,同时也应兼顾认知环境,最终目的是要达到读者反应一致。“看易...
  • 作者: 梁昊文 王俊超
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  11-18
    摘要: 现有广告翻译研究多聚焦于商业文字广告,对多模态广告的汉译研究尚属空白。本研究结合视觉语法和功能目的论,旨在探讨多模态创意广告的功能特征及其创造性翻译技法问题。通过借用相关理论概念并对广告案例...
  • 作者: 王艳丽
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  19-25
    摘要: 随着全球一体化格局的逐渐形成,全世界交往日益频繁,而翻译则是跨语际交流时必不可少的工具之一。翻译活动中的“信息再现”不但包含语义,还包含文体。文体翻译是翻译中更高级、更重要的范畴,它决定着原...
  • 作者: 黄协安
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  26-30
    摘要: 笔译工作的对象是文本,而文本的篇章呈现出各种各样的形式,笔译工作者必须妥善处理篇章的结构和衔接等因素,才能保证翻译的质量。篇章因素对笔译的影响涉及篇章衔接手段的运用、语义的选择和句式的选择,...
  • 作者: 王伟均
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  31-43
    摘要: 印度语圣经翻译在印度具有悠久历史,可考的历史最早可追溯至18世纪初期。在印度语圣经的具体翻译、管理与出版方面,印度很早就出现了专门的机构,负责调查和证实哪些基督教社会组织需要本民族语言的圣经...
  • 作者: 王春景
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  44-48
    摘要: 《沙恭达罗》的翻译是中印文学交流史的重要事件,20世纪20—30年代,我国出现了对该剧的翻译和研究,50年代中印蜜月期出现了一次翻译和研究的高潮。但中印文化交流史及翻译史中遗漏了很多信息。本...
  • 作者: 温侯廷 王岫庐
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  49-53
    摘要: 新世纪以来,中国文学作品的外译工作正以前所未有的蓬勃势头展开,在系统的规划、组织和支持下,中国文学作品外译输出的数量和质量都有了很大的提高。这些文学作品翻译承载着在世界舞台上发出中国声音、建...
  • 作者: 王辉
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  54-59
    摘要: 孔子的形象屡经变迁,但迟至林语堂始有幽默一说。本文以林氏编译《论语》为例,结合其不同时期的相关著述,揭示译者如何借助幽默的预设、选择性呈现、幽默的解读以及幽默笔法,建构出孔子的幽默形象。分析...
  • 作者: 傅浩
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  60-62
    摘要: 郑振铎译泰戈尔诗集《飞鸟集》是众多汉译本中间世最早也是最流行的一种。郑译的语言可谓明白晓畅,句式大多处理得自然通顺,措词也基本符合汉语习惯。然而,有必要指出的是,虽然屡经修订,郑译中仍存在不...
  • 作者: 李长栓
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  63-70
    摘要: 本文探讨了verbal ( in words ), codification,documentation, indigenous peoples and localcommunity等概念的...
  • 作者: 张健 申巍 胡妤
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2018年2期
    页码:  71-76
    摘要: “接地气”一词在不同的语境中含义各有偏重,英译过程中需因循变通,采用不同的措辞体现相关语义,而不能贸贸然“一刀切”。当“接地气”用于表达“务实”“平易近人”之义时,down—to—earth...

东方翻译基本信息

刊名 东方翻译 主编 张慈赟
曾用名
主办单位 上海市文艺期刊中心  主管单位 上海市文学艺术界联合会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1674-6686 CN 31-2025/H
邮编 200080 电子邮箱 dffybjb@shisu.edu.cn
电话 021-353729 网址
地址 上海虹口区辽宁路46号E座

东方翻译评价信息

东方翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊