作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
谚语是语言的精华,具有浓厚的民族文化色彩。谚语的翻译既是语言的转换,也是文化的交流。本文探讨了文化翻译的含义,指出文化翻译的实质是体现语言所承载的文化信息,文化翻译和异化翻译具有相似的目的性。本文结合丰富的实例阐述了阿拉伯语谚语所折射的文化共性和文化个性,在此基础上,指出阿拉伯谚语汉译应根据其所蕴含的文化特色选择合适的翻译策略。
推荐文章
阿拉伯语教学中的文化导入研究
阿拉伯语
外语教学
文化导入
阿拉伯语教学中的文化导入
阿拉伯语
语言教学
文化导入
理解是英语农业谚语汉译的灵魂
理解
英语农业谚语
英汉翻译
灵魂
繁盛的阿拔斯王朝与辉煌的阿拉伯古代医学
阿拔斯王朝
阿拉伯伊斯兰文化
医学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化翻译视域下的阿拉伯谚语汉译策略研究
来源期刊 阿拉伯研究论丛 学科 文学
关键词 文化 文化翻译 异化翻译 阿拉伯谚语 翻译策略
年,卷(期) 2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 265-276
页数 12页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 程奇 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化
文化翻译
异化翻译
阿拉伯谚语
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
阿拉伯研究论丛
半年刊
大32开
北京市西城区华龙大厦B座1605室社会科
2015
chi
出版文献量(篇)
160
总下载数(次)
10078
总被引数(次)
78
论文1v1指导