作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游城市英语公示语有助于对外文化交流和提升城市的国际形象。根据文本类型理论,公示语主要属于信息型文本和感召型文本,翻译时应该按照语言准确、统一规范、国际标准、简明通俗、委婉礼貌和译语读者可接受的原则,采用不同的翻译方法,实现文本功能。
推荐文章
城市汉英公示语翻译探析——以衡阳市为例
衡阳
汉英公示语翻译
英汉翻译
基于生态位理论的福建省旅游城市空间格局研究
生态位
空间格局
旅游城市
福建省
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
旅游城市核心竞争力分析——以扬州市为例
核心竞争力
旅游业
扬州市
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于文本类型理论的旅游城市公示语翻译原则——以苏州市为例
来源期刊 苏州农业职业技术学院学报 学科 工学
关键词 文本类型翻译理论 公示语 旅游城市 翻译原则
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-34
页数 4页 分类号 TP311
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陆恩 36 78 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型翻译理论
公示语
旅游城市
翻译原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
苏州农业职业技术学院学报
半年刊
江苏省苏州市西园路279号
出版文献量(篇)
145
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导