作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
模糊是自然语言的基本属性。语言的模糊性给翻译带来了诸多困难。随着模糊语言研究的发展,翻译研究者对语言的模糊性以及如何处理文学作品中的模糊语言产生了浓厚的兴趣。许多研究成果已证明模糊理论对于翻译理论研究、实践操作过程以及译文质量评价都具有现实指导意义。本文以模糊理论入手,探讨了翻译的模糊性,并以王维《鸟鸣涧》三个译本为例,论述了译文与原文之间不可能达到完全的对等,只能实现模糊对等,不同译本都是对原作的不同程度的接近。
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
翻译中的女性主义--以《钟形罩》两译本为例
女性主义翻译
性别意识
《钟形罩》
基于模糊理论的英语机器翻译语义调序研究
模糊理论
英语语义
调序模型
机器翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 模糊理论与翻译的模糊对等——以王维《鸟鸣涧》三个译本为例
来源期刊 西安科技大学学报:社会科学版 学科 文学
关键词 模糊理论 模糊性 翻译 模糊对等
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 179-183
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 秦小红 兰州文理学院外语学院 13 35 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模糊理论
模糊性
翻译
模糊对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西安科技大学学报:社会科学版
半年刊
西安市雁塔路中段58号
出版文献量(篇)
110
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导