作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我們對徐正考等(2013)的考證提出了不同意見:1.文獻特徵可證:《阿育王傳》五卷、七卷本內容相同;《阿育王傳》東晉可能已見,《阿育王經》譯自梁僧伽婆羅.2.語言特徵方面:舊題安法欽譯《道神足無極變化經》不宜作爲鑒定譯經的語言參照標准;“晉言”“道人”等語言證據亦不能作爲《阿育王傳》乃西晉所譯的充分條件.西晉、東晉是譯經史上新舊譯的分段期,官方背景權威譯者的出現,使新譯譯詞在較短時間就具有較高的使用頻率和較廣泛的使用分布,構成了該時期譯經語言的鮮明特色.《阿育王傳》佛教詞語“隨喜”“維那”等、專有名詞“夜叉”“乾闥婆”等譯名的規律特點顯示該經應譯自東晉之後.
推荐文章
尼莫通(Nimotop)治療視神經挫傷療效觀察
尼莫通
治療
視神經挫傷
白内障手術切口大小與療效的臨床分析
白内障摘除
晶體
人工
切口
服務道向行動化資訊整合平臺研發
車隊管理系統
即時追蹤
服務道向架構
A/B超交替測量眼軸用于人工晶體度數計算
超聲波測量
眼軸
并發性白内障
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 譯名的規律性與誤題經譯者的判定——“《阿育王傳》爲西晉安法欽譯”獻疑
来源期刊 汉语史学报 学科
关键词 《阿育王傳》文獻特徵 語言特徵 譯名 譯者
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 64-74
页数 11页 分类号
字数 7600字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (4)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1958(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《阿育王傳》文獻特徵
語言特徵
譯名
譯者
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉语史学报
年刊
978-7-5444-3146-0
16开
浙江省杭州市天目山路148号
2000
chi
出版文献量(篇)
667
总下载数(次)
1
总被引数(次)
65
论文1v1指导