作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
朱生豪先生是引译莎士比亚戏剧的里程碑式人物,其译作在还原莎翁原文风貌方面获得交口称赞,"迄今无出其右者".该文采取译本细读的研究方法,从功能对等理论视角出发,以朱先生译作《威尼斯商人》为例,简要阐述、分析其"神韵"为先的翻译观,旨在传袭其精神,为吾辈提供范例.
推荐文章
功能对等理论视角下医药说明书的翻译策略研究
功能对等理论
医药说明书
翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等视角下的商务英语翻译策略探索
功能对等
商务英语
翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论视角下朱生豪莎剧翻译研究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 朱生豪 翻译观 莎士比亚戏剧 功能对等理论 神韵说
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 151-152
页数 2页 分类号 H319.3
字数 3026字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁媛 6 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
朱生豪
翻译观
莎士比亚戏剧
功能对等理论
神韵说
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导