基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英国驻港官员杰弗里·塞义将中国陶瓷典籍《匋雅》译成英文版本,这不仅为欧洲制瓷业提供了宝贵的文献资料,同时也掀起了中国陶瓷典籍英译的新篇章。本文从深度翻译的角度出发,阐述深度翻译理论在中国典籍外译中所扮演的文化保护和文化传递的重要角色,并从译者的个人经历、学术背景、时代因素等方面探究《匋雅》英译本的编纂成因;将该译本与原著内容进行对比分析,从编排结构和注释方法等方面探讨其价值,以期为中国陶瓷典籍外译的具体实践提供借鉴和参考。
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
关联理论视角下《狼图腾》英译本评析
关联理论
《狼图腾》
文学翻译
认知原则
《春晓》英译本评析
<春晓>
汉译英
选词
押韵
节奏
生态翻译理论下的毛泽东诗词英译本研究
毛泽东诗词
生态翻译理论
诗词英译本
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《匋雅》塞义英译本评析--以深度翻译理论为视角
来源期刊 中国陶瓷工业 学科 工学
关键词 《匋雅》 杰弗里·塞义 深度翻译 翻译价值 文化传递
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目 《专题评述》MONOGRAPHIC COMMENTARY
研究方向 页码范围 37-42
页数 6页 分类号 TQ174.79
字数 7542字 语种 中文
DOI 10.13958/j.cnki.ztcg.2016.02.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邹思怿 景德镇陶瓷大学人文社科学院 17 15 3.0 3.0
2 陈宁 景德镇陶瓷大学人文社科学院 36 36 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (50)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1991(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1993(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(5)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《匋雅》
杰弗里·塞义
深度翻译
翻译价值
文化传递
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国陶瓷工业
双月刊
1006-2874
36-1197/TS
16开
景德镇东郊新厂景德镇陶瓷学院
44-78
1994
chi
出版文献量(篇)
1943
总下载数(次)
11
总被引数(次)
7364
论文1v1指导