作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对话是塑造人物形象最主要的手段之一,可以揭示出人物性格等,因此对此的翻译至关重要。本文以《红楼梦》第三十九回和第四十回为案作研究,通过对几组对话翻译进行比较,探讨对话翻译对于再现原文人物形象的重要意义以及翻译时应该注意的问题。
推荐文章
试论《红楼梦》后四十回的作者为曹頫
曹雪芹
<红楼梦>
<石头记>
后四十回
曹頫
《红楼梦》人物刻画的特色分析
《红楼梦》
人物刻画
特色
论《红楼梦》后四十回的价值与缺陷
《红楼梦》后四十回
价值
缺陷
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》对话翻译中人物性格再现--以第三十九回和第四十回为案对比研究
来源期刊 魅力中国 学科
关键词 《红楼梦》 翻译对比 第三十九回 第四十回
年,卷(期) 2014,(20) 所属期刊栏目 文史艺术
研究方向 页码范围 98-98
页数 1页 分类号
字数 1286字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱凯丽 云南民族大学外国语学院 15 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (4)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
翻译对比
第三十九回
第四十回
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
魅力中国
周刊
1673-0992
41-1390/C
大16开
河南省郑州市
2005
chi
出版文献量(篇)
188632
总下载数(次)
0
总被引数(次)
21708
论文1v1指导