作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<金锁记>及其4个相关文本之间的关系很复杂:既有即时自译,也有延时自译,还有改写.转换性互文关系对几个文本间互相验证又互相解构的关系具有较强的解释力.它既反映了自译的时闻差异对自译策略和自译效果的影响,也揭示了跨文化叙事文本策略的相关性,并且对由于作者兼译者的特殊身份所形成的自主体性辩证关系做出新的解释.因此,自译与改写的反复说明了自译者按顺序反复自我再现的想象行为.在文本和阐释之间,自译没有被语言差异割裂.
推荐文章
从语际转换的可译性障碍比较《茶馆》的两种英译本
语际转换
可译性障碍
《茶馆》
英译本
生态翻译观视域下李照国译《黄帝内经》的适应性选择分析及启示
黄帝内经
生态翻译观
适应性选择
传递民族特色
张爱玲的读者意识与自译策略
张爱玲
读者意识
自译
期待视野
论互文性对旅游资料英译的指导作用
旅游资料
互文性
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 转换性互文关系在自译过程中的阐释——《金锁记》与其自译本及改写本之比较研究
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 自译 改写 转换性互文关系 金锁记
年,卷(期) 2008,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 69-72,123
页数 5页 分类号 H315.9
字数 5875字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈吉荣 南开大学外国语学院 13 218 7.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (5)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (46)
同被引文献  (33)
二级引证文献  (20)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2011(6)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(0)
2012(12)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(6)
2013(7)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(2)
2014(4)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(1)
2015(8)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(3)
2016(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2017(5)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(3)
2018(8)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(5)
2019(6)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
自译
改写
转换性互文关系
金锁记
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导